Liste: De ti viktigste “språkhändelserna” i Sverige

Over hundre svenske eksperter har stemt over de viktigste språkhendelsene i Sverige siden 1900. Iniativtaker er det svenske språktidsskriftet Språktidningen, som har lagt ut topp ti-lista: 1. Du-reformen (1967)2. Radiotjänsts sändningar börjar (1925)3. Stavningsreformen (1906)4. Engelska blir första främmande språk i svensk skola (1946)5. Nämnden för svensk språkvård grundas (1944)6. TT slopar verbens pluralformer (1945)7. […]

Dialektreiser

I første episode av Dialektriket på NRK tar Rune Nilson oss med på en kort dialektreise. Han gjorde en lenger versjon i radioprogrammet sitt Lønsj, her illustrert med kart av noen på YouTube: Men det er ikke bare Norge som har dialekter. Her kan du se svenske Robert Gustafsson ta en dialektreise gjennom Sverige: Finnes […]

Bokstaver i kommunenavn

Reddit-brukeren /u/xcxcxcxcxcxcxcxcxcxc har sett på bokstaver i norske kommunenavn. Kommunen med lengst navn er Evje og Hornnes (14 tegn). Lengste navn uten bindestrek eller mellomrom er Bjørnafjorden (13 tegn), som også er kommunen – sammen med Hattfjelldal – som har flest konsonanter i navnet sitt (9 skt). Kommunene med flest vokaler i navnet er Longyearbyen […]

Dialektkonkurranser

I 1984, 1986 og 1988 viste NRK sin TV-konkurranse Har det på tunga. I denne skulle ulike lag konkurrere om å kjenne igjen dialekter. I de siste åra har Nasjonalbiblioteket og Språkrådet gått sammen om en liknende konkurranse, men heller enn å gå for tittelen “Har det på tunga – kjendis” gikk de for Høtt […]

Skrams skrift

Det er noen befriende ved å lese om dyktige forfattere som prioriterer innhold over språk i sine egne skrifter. De fint formulerte setningene i deres publiserte verker har blitt gjennomlest og redigert på veien. I 2015 kom to dramastykker av Amalie Skram i trykk for første gang, Nina (1879/80) og Gjæld (1885-1887). Disse ble transkribert […]

Svensk sagn- og dialektkart

Institutet för språk och folkminnen lanserte i 2016 et sagnkart hvor man kunne klikke seg rundt i Sverige og lese sagn samla inn i området. Nå har har kartet også fått dialekter, hvor man kan høre på målprøver fra hele Sverige. Disse opptakene er ikke bare av interesse på grunn av språket, men også fordi […]

Stedsnavn som fossiler i landskapet

Gemini.no har en fin sak om hvordan Birgit Maixner ved NTNU Vitenskapsmuseet fikk et eureka-øyeblikk i sin undersøkelse av stedsnavnet “Sem”. Ved å se på navnedata opp mot arkeologiske funn, har hun funnet en rekke kandidater for mulige, ukjente handsplasser fra jernalderen. Bådet funnet og fremgangsmåten er spennende å lese om, og den er en […]

Det elegante finske språk

Denne vitsen virker som å være en klassisk finsk vits på svensk bekostning: I think the eloquence of Finnish becomes clear if we compare it to the crudeness of Swedish. Here’s a short poem, first in English: Island, island,Grassy island,Grassy island’s maid. In Finnish it would be: Saari, saari,Heinäsaari,Heinäsaaren neito. But translated to Swedish we […]

Koronaviruset og språket

Klaus Mohn, rektor ved Universitetet i Stavanger, skriver i en gjestekommentar i Stavanger Aftenblad om de varige endringene som kan følge av koronaviruset. Et av områdene han skriver om er den mulige effekten hele situasjonen kan ha på språk og kommunikasjon: Tankesett, språk og åtferd er område der korona-krisa potensielt kan ha varige verknadar. Til […]

I Mandal snakka de smoi

Hva mente man i Mandal når man forlot baren med kommentaren: “Nå råg gim mej te noka“? I Språknytt 1/2020 skriver Pål Eriksen om “språket” smoi: Mandal har nemlig en hemmelighet: et helt eget språk. Dette språket var det vanlig å høre overalt i byen i første halvdel av forrige århundre. Det var et språk […]